Rhea Seren Phillips: Sut yr oedd beirdd yn dadebru hanes Tywysoges Cymru Gymreig Olaf / How poets revived the story of the last Welsh Princess of Wales

Yn Barddoniaeth yng Nghymru gyda Rhea Seren/Ffurfiol
Rhea Seren Phillips How poets revived the story

Mae Rhea Seren Phillips yn fyfyriwr PhD ym Mhrifysgol Abertawe sy’n ymchwilio i sut y gellir defnyddio ffurfiau a mesurydd barddonol Cymraeg i ailystyried hunaniaeth ddiwylliannol Gymreig gyfoes ac i ennyn diddordeb yn hon. Yma, mae hi’n turio’n ddyfnach i hanes Tywysoges Cymru Gymreig olaf… Rhea Seren Phillips is a PhD student at Swansea University, who is investigating how the Welsh poetic forms and meter can be used to reconsider and engage with contemporary Welsh cultural identity. Here, she delves deeper into the story of the last Welsh Princess of Wales… Ymddangosodd y fersiwn Saesneg o’r erthygl hon yn wreiddiol yn The Conversation, gyda chyfres o erthyglau sydd yn cynnwys Cymru yma. The English version of this article originally appeared in…

Cadwch i ddarllen...

Nicky Roberts: Cyflwyno sesiynau ar-lein ar gyfer dysgwyr newydd sbon ar Welshspeakingpractice.slack.com / Presenting online sessions for brand new learners on Welshspeakingpractice.slack.com

Yn Dysgwyr/Erthyglau
Nicky Roberts Welshspeakingpractice.slack.com

Mae Nicky wedi dysgu Cymraeg yn gyflym iawn, ffaith a gydnabuwyd ym mis Mai 2018 pan gafodd ei ddewis fel un o’r 5 ymgeisydd a gyrhaeddodd y brig gan gael y cyfle i gystadlu am wobr Dysgwr y Flwyddyn yn yr Eisteddfod Genedlaethol eleni. Yma mae’n siarad am sut mae’n cefnogi dysgwyr eraill ledled y byd… Nicky has learnt Welsh very quickly, a fact which was recognised in May 2018 when he was selected as one of the 5 contestants to reach the top, getting the chance to compete for the Dysgwr y Flwyddyn (Learner of the Year) prize in the National Eisteddfod this year. Here he speaks about how he supports other learners from across the world… Mewn diwrnod…

Cadwch i ddarllen...

Fluent Language’s Kerstin Cable: Beth sy’n mynd yn haws wrth i chi astudio mwy o ieithoedd? / What gets easier when you study more languages?

Yn Dysgwyr/Erthyglau
Kerstin Cable- What gets easier when you study more languages

Mae Kerstin yn Almaenes sydd wedi dysgu Saesneg, Ffrangeg, ychydig o Sbaeneg ac Eidaleg, peth Rwsieg, a nawr mae hi’n dysgu Cymraeg. Mae hi’n rhedeg y wefan Fluent, sydd yn rhoi cyngor i bobl am ddysgu ieithoedd, a’r podlediad Fluent Show.  Yma mae hi’n rhannau ei phrofiad… Kerstin is a German who has learnt English, French, a little of Spanish and Italian, some Russian, and now she is learning Welsh. She runs the website Fluent, which gives advice to people about learning languages, and the podcast Fluent Show. Here she shares her experience… Y gyfrinach i ddysgu unrhyw iaith yw: Peidiwch stopio! Am lawer mwy o wybodaeth am hyfforddi a mynedfa i lawer o becynnau cymorth a thaflenni gwaith, defnyddiwch…

Cadwch i ddarllen...

Katie Edwards: Adroddiad y Bartneriaeth Sgiliau Rhanbarthol Gogledd Cymru / Report of the Regional Skills Partnership North Wales

Yn Yn y Gweithle/Yr Iaith
Katie Edwards North Wales Economic Ambition Board

Yn ddiweddar mae Bwrdd Uchelgais Economaidd Gogledd Cymru wedi rhyddhau adroddiad o’r enw Yr Iaith Gymraeg yng Ngweithlu Gogledd Cymru. Mae hwn yn asesu’r sefyllfa gyfoes o ran y Gymraeg yng Ngogledd Cymru, gan ganolbwyntio ar Gymraeg yn y gymuned, mewn addysg, ac ym myd gwaith. Yma, mae un o’r awduron, Katie Edwards, yn sôn am yr adroddiad, ac am ei gwaith fel ymchwilydd. The North Wales Economic Ambition Board’s Welsh Language at Work in North Wales recently- released report assesses the current situation of the Welsh language in North Wales, focussing on Welsh in the community, education and the world of work.  Here, one of the authors, Katie Edwards, speaks about the report and her work as a researcher.…

Cadwch i ddarllen...

Manon Elin: Cyflwyno Meddwl.org / Introducing Meddwl.org

Yn Erthyglau/Ffurfiol
meddwl.org header image

Mae Meddwl.org yn gartref i wybodaeth am iechyd meddwl yn Gymraeg ar y we. Mae’n eithaf newydd, mae tri aelod arweiniol a thîm o gynorthwywyr- oll yn wirfoddolwyr- yn ei rhedeg. Yma mae Manon Elin yn siarad (yn ddwyieithog, Cymraeg a Saesneg) mwy am y wefan a’i chyfraniad hi. Meddwl.org is the home for information about mental health in Welsh on the web. It’s quite new, and three leading members and a team of helpers- all volunteers- run it. Here Manon Elin speaks more (bilingually, Welsh and English) about it and her contribution.   Rwyt ti’n helpu i redeg y wefan meddwl.org.Pam wnaeth y tîm ei sefydlu? Y prif reswm dros sefydlu’r wefan oedd teimlo bod ‘na wagle o ran…

Cadwch i ddarllen...

Am Ddiwrnod! Am y llyfr a chwis / About the book and quiz: Cyfres Amdani

Yn Cyfres Amdani/Dysgwyr
Cyfres Amdani Am Ddiwrnod

Am Ddiwrnod! yw’r llyfr cyntaf yng nghyfres Amdani – casgliad o 20 o lyfrau hamdden i ddysgwyr. Mae’n addas i bobl sydd yn dysgu Lefel Mynediad. Yma mae’r addasydd, Meinir Wyn Edwards, yn siarad am greu’r llyfr. I’r rhai sydd wedi darllen y llyfr, mae cwis syml, llawn hwyl. Am Ddiwrnod! (What a Day!) is the first book in the Amdani series – a collection of 20 novels for learners. It’s suitable for people who are learning at the Entry level. Here the adapter, Meinir Wyn Edwards, speaks about creating it, and then for those who have read it, there is a fun quiz. Author: Margaret Johnson Welsh adaption of Big Hair Day Adapted by: Meinir Wyn Edwards twitter.com/meinir_wyn Price:…

Cadwch i ddarllen...

Mudiad Arbennig: Cymdeithas Yr Iaith Gymraeg: Darllen a Deall gyda Dafydd Roberts

Yn Darllen a Deall gyda Dafydd Roberts/Dysgwyr
Dafydd Roberts Cymdeithas yr Iaith

Mae’r erthygl hon yn rhan o gyfres o erthyglau pythefnosol, pob un gyda thema wahanol, sydd yn addas i ddysgwyr sy’n dilyn cyrsiau lefel Canolradd. Maen nhw wedi eu ‘sgrifennu yn Gymraeg yn unig, ac maen nhw’n cynnwys geiriau wedi’u tanlinellu. Gallwch chi hofran drostyn nhw, neu wasgu botwm y llygoden i’w trosi i’r Saesneg. This article is a part of a fortnightly series of themed articles, which are suitable for learners that are following courses at the Canolradd/Uwch level. They have been written in Welsh only, and they include words that are underlined. You can hover over or press the mouse button to reveal the English. Yng nghanol y ddiwethaf, roedd statws yr iaith Gymraeg yng Nghymru yn isel…

Cadwch i ddarllen...