Am / About Parallel.cymru
Cylchgrawn dwyieithog arlein Erthyglau, cyfweliadau, straeon ac adnoddau ddwyieithog i’w darllen yn paralel Wedi’i lansio ym mis Tachwedd 2017 Gyda thros bump mil o ddarllenwyr y mis, mae'n un o'r cyhoeddiadau Cymraeg mwyaf poblogaidd Online bilingual magazine Bilingual articles, interviews, stories and resources to be read in parallel Launched in November 2017 With over five
Parallel.cymru ar S4C
Pan ddathlodd parallel.cymru 100,000 o olygfeydd tudalen ym mis Hydref 2018, siaradodd Neil Rowlands gyda Dafydd â Siân ar Prynhawn Da When parallel.cymru celebrated 100,000 page views in October 2018, Neil Rowlands spoke with Dafydd and Siân on Prynhawn Da Cip olwg o parallel.cymru: sgwrs fach gyda chyflwynydd Nia Parry ym mis Awst 2018 A
Mae parallel.cymru yn dathlu 100,000 o olygfeydd tudalen / Parallel.cymru celebrates 100,000 page views
Mae parallel.cymru wedi bodoli am flwyddyn nawr, ac wedi cyrraedd at 100,000 o olygfeydd tudalen. Gyda thros fil o ddarllenwyr yr wythnos, nawr mae'n un o'r cyhoeddiadau Cymraeg mwyaf poblogaidd. Mae lot o bobl wedi cyfrannu erthyglau a bod yn gefnogol, ond mae e rhai seren sydd wedi bod helpgar dros ben tu ôl y
Narrator Huw Rowlands: Yn rhy gyflym, neu na? / Too Fast Or Not Fast Enough?
Mae’n amser i gyflwyno cyfranwr rheolaidd i parallel.cymru: Huw Rowlands (dim perthynas). Dyma’i duniau melodaidd mod dych chi’n clywed ar fersiynau sain yr erthyglau. Yma, mae e’n rhannu ei daith iaith ac mae’n rhoi cyngor ar ddefnyddio adnoddau sŵn yma… It’s time to introduce a regular contributor to parallel.cymru: Huw Rowlands (no relation). It is
Neil Rowlands: Sut gwnes i greu parallel.cymru / How I created parallel.cymru
Dydw i ddim yn arfer ysgrifennu erthyglau i parallel.cymru achos rydw i’n cyhoeddi darnau o bobl eraill. Sut bynnag, gwnes i feddwl bydd e’n ddefnyddiol i ddisgrifio tipyn bach mwy am y prosiect… I don’t usually write articles for parallel.cymru because I publish items from other people. However, I thought that it would be helpful